i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 443.2
Citatio:
S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 443.2 (TX 09.12.2013, TRde 09.12.2013)
§ 1
§ 2'
§ 3'
§ 1
1
--
[
…
]
A
Vs. I 1'
[
…
]
x-x
[
…
]
Vs. I 2'
[
…-
]
en
2
--
mā
[
n
…
]
A
Vs. I 2'
ma-a-a
[
n
…
]
3
--
[
…
i
]
šḫuwan
x
[
…
]
A
Vs. I 3'
[
…
i
]
š-ḫu-wa-an
x
[
…
]
4
--
[
…
]
x-ir
A
Vs. I 4'
[
…
]
x-ir
5
--
nu
kišš
[
an
memišta
]
A
Vs. I 4'
nu
ki-iš-š
[
a-an
me-mi-iš-ta
]
6
--
[
…
]
f
Zi.
BĒLAM
x
[
…
]
A
Vs. I 5'
[
…
]
f
Zi
BE-LAM
x
[
…
]
7
--
[
q
]
āša
f
Zi.
an-x
[
…
]
A
Vs. I 6'
[
q
]
a-a-ša
f
Zi
an-x
[
…
]
8
--
[
…
add
]
eš=šeš
palḫāeš
A
Vs. I 7'
[
…
ad-d
]
e-eš-še-eš
pal-ḫa-a-eš
1
9
--
[
nu
kē
idālu
]
š
alwanzinnaš
[
EME
…
ḫarkand
]
u
A
Vs. I 8'
[
nu
ke-e
2
i-da-a-lu-u
]
š
al-wa-an-zi-
⌈
in
⌉
-na-aš
[
EME
…
]
Vs. I 9'
[
ḫar-kán-d
]
u
10
--
ŠÀ
=
ŠU
genz
[
u=ššet
…
]
A
Vs. I 9'
ŠÀ
-
ŠU
gi-en-z
[
u-uš-še-et
…
]
11
--
[
nu
EGIR
-pa
f
Zi.
QADU
DUMU
M
]
EŠ
=
ŠU
ḫardu
A
Vs. I 10'
[
nu
EGIR
-pa
f
Zi
QA-DU
DUMU
M
]
EŠ
-
ŠU
ḫar-du
12
--
iš-x
[
…
]
A
Vs. I 10'
iš-x
[
…
]
13
--
nu=šša
[
n
…
]
A
Vs. I 11'
nu-uš-ša-a
[
n
…
]
14
--
[
…
]
x-di
anda
[
…
]
A
Vs. I 12'
[
…
]
x-
⌈
di
⌉
an-
⌈
da
⌉
[
…
]
¬¬¬
3
§ 1
1
--
[ … ]
2
--
We[nn … ]
3
--
[ … h]ingeschüttet [ … ]
4
--
[ x-]ten sie.
5
--
Und [sie sprach folgender]maßen:
6
--
[„ … ] Zi. den Herrn [ … ]
7
--
Jetzt Zi. [ … ]
8
--
[ … ]ihre [
add]eš
(sind) weit.
9
--
[
und diese bös]en
(und) verhexten [
Zungen sollen … halte]n
!
10
--
Ihr Inneres, ihren Scho[ß … ]
11
--
[
und sie sollen
!
wieder Zi. zusammen mit
] ihren [
Söhnen
] halten!“
12
--
[ … ]
13
--
Und [ … ]
14
--
[ … ] darin [ … ]
1
Vergleiche CTH 443.1 § 3 Kolon 21.
2
Ergänzung entsprechend CTH 443.1 § 4 Kolon 30 und 36.
3
Tafelende.
Editio ultima:
Textus
09.12.2013;
Traductionis
09.12.2013